Other

Edited journal issue, 2022    Guest Editor, special issue on Revisiting Ideas of Power in Southeast Asia.       Anthropological Forum 32, 1

Public lecture; Thai-Plus: Sensing gender on Thailand’s Ethnic Frontier (Center for Southeast Asian Studies, University of Wisconsin-Madison, December 2021).

DOCUMENTARY FILM:

Mien Sports & Heritage (2003)

TRANSLATIONS:



2024 Jidanan Luangphiansamut, Heimsk eignikona ungs rithöfundar. Translation from Thai to Ielandic of a short story by Jidanan Luangphiansamut, and introduction of the author. Milli Mála: Journal of Language and Culture 16, 2: 153-61. จิดานันท์ เหลืองเพียรสมุท “เมียโง่ของนักเขียนหนุ่ม” จาก อาจไม่เหมาะหากเปราะบาง (2565 /2022)

2024: Sila Khomchai og Tinnakarn, Tvær sögur frá Taílandi. Tímarit Máls og Menningar 85, 2: 46-59. Translation from Thai to Icelandic of ศิลา โคมฉาย “ครอบครัวกลางถนน” and ตินกานต์ “โบตั๋น” จาก ดอกรัก 

2020: Sidaoruang, Matsí. Translation from Thai to Icelandic of a short story by Sidao- ruang (Wanna Sawatsri). Milli Mála: Journal of Language and Culture 12: 263- 68.
Translation of ศรีดาวเรือง “มัทรี”
2018: Á vatnsborðinu um náttmál.Translation from Thai to Icelandic of a short story by Atsiri Thammachote,and Introduction of the author. In Smásögur heimsins: Asía og Eyjaálfa [Short Stories from Around the World: Asia and the Pacific], eds. Rúnar H. Vignisson, Kristín G. Jónsdóttir, and Jón K. Helgason, eds., 105-12. Reykjavik: Bjartur.
Translation of อศศิริ ธรรมโชติ “บนท้องน้ำเมือยามค่ำ”